購物車訂單查詢登入網路資源
Plurk! 推到Facebook
 
新書上架
優惠書區
套書
書評
遠景文學叢書
高陽作品集
林行止政經短評
世界文學叢書
遠景叢書
王度廬作品集
台灣文學叢書
路寒袖作品集
遠景大人物叢書
歷史與思想叢書
七等生全集
金學研究叢書
上海風華
人物風華
史威德作品集
遠景藝術叢書
彭怡平作品集
林行止作品集
傳記文庫
林語堂作品集
張五常作品集
耿譯俄國文學名著重譯選集
鹽分地帶文學雙月刊
首頁 / 石磐文化 / 翻譯十談
翻譯十談
作者:張曼儀
出版日期:
語言:繁體中文
裝訂:平裝
ISBN:9789881425232
書評
推到Facebook 推到Twitter 推到Plurk!
定價:290元 優惠價:261元
加入購物車
這些文章是作者總結了數十年從事翻譯、教學和研究的經驗,結合有關理論,以深入淺出的文字,嘗試從較深層次,剖析常見的翻譯現象。無論談到的是一首愛情詩歌還是佛典的翻譯,貫串其中的脈絡是翻譯與文化的密切關係:翻譯活動涵蓋整體文化各方面,有利擴闊視野、刺激思維、增進不同語言文化的人相互了解。
張曼儀
張曼儀,香港大學文學士,美國哥倫比亞大學文學碩士,英國華威大學翻譯學博士,自1967年起在香港大學任教翻譯及現、當代文學近三十年,現為香港大學中文學院榮譽副教授。
自60年代開始翻譯文學作品,英文中譯譯著包括《塞伯短篇小說選》(今日世界社,1967) 、《奧亨利短篇小說選》(今日世界社,1968) 、《莫札特之死》(合譯,山邊社,1985)、《現代英美詩一百首》(商務印書館,1992)、《愛情詩文》(合譯,商務印書館,2001) 等。其英譯卞之琳:《雕蟲紀歷》(The Carving of Insects,合譯,中文大學翻譯研究中心) 獲美國筆會2007 年度翻譯獎。有關佛學的譯著有The First and Second Buddhist Councils: Five versions (合譯,志蓮淨苑,2008) 和英譯禪詩集A Full Load of Moonlight: Chinese Chan Buddhist Poems (合譯,石磬文化,2014) 。 現正從事徐志摩詩選的英譯。此外,有關翻譯的學術論文多篇在國際刋物上發表。
*匯款說明:

1.在您訂購二十四小時內,會收到遠景文學網站發出的「訂購確認函」至您的e-mail信箱,請確認訂單編號及訂購項目。

2.請注意:若您在二十四小時之內未收到「訂購確認函」e-mail,請您來電客服專線(02)2254-2899,或至網站最下方的讀者信箱留言,我們將儘快為您處理。

3.購書匯款方式:
(1)郵局劃撥:
劃撥帳號:19929057
戶名:晴光文化出版有限公司
備註:請於「通訊欄」註明您的訂單編號。五日內未收到您的匯款資料,我們將取消此筆訂單。

(2)ATM轉帳:
 銀行代碼:803 聯邦銀行
  轉帳帳號:036100000729

4.匯款完成後,請務必記得到「匯款資料回傳」回傳您的匯款資料。

*商品運送說明:

當商品運送後,您可透過「訂單查詢」確認到貨情況。

*退換貨說明:

若書籍有瑕疵、髒汙、缺頁之情形,請聯絡我們,我們將盡快為您處理。
   
書單/訂購單下載讀者信箱
網站地圖隱私權政策