帶文字出軌,與「非文字」不倫 ◎夏敏(廈門集美大學文學院教授)
未獲林德俊詩集以前我讀過他的一兩首詩,感到愛詩的心決不因地域和年齡而發生阻隔。他在〈我的聖誕老人〉中寫道:“無人聽得出他踢踏的步履/把空落落的大街踩響 / 就像他手中一把心形萬用鑰匙 / 一整晚開啓不了任何一家的門”。詩人把人心難以溝通的尷尬橫陳於讀者面前,令人玩味。
細讀了他實驗性頗強的詩集《樂善好詩》(遠景),也看了他夾在書頁內的各種“啓事”“書簽”“廣告”“車票”,我眼睛一亮:原來詩歌居然可以搞成發票詩、說明詩,還可以整成車票、身份證、學生證、彩券、問卷、參觀指南、名片、明信片、衛生紙、廣告、看板,詩被“破碎”化到各種物件當中。
讀者禁不住要問:這些分離於紙頁平面上的詩還是詩嗎?林德俊顯然給習慣於傳統閱讀的我們當頭來了一“悶棍”,並且告訴我們說:詩歌可以無所不在!
詩歌可以向“非詩”蠶食或者擴張。表面上這是將詩歌玩弄於股掌之間,而骨子裏卻尋求詩性的精神突圍。如其自述:他是“帶文字出軌,與‘非文字’不倫,得了異位性書寫炎”。讀了這樣的詩,可以說是大開了眼界。
●本文摘自〈虎年開春讀書記〉 |